Jornalista americana se justifica por ter achado o sanduíche japonês ‘radioativo’

O seu comentário causou polêmica e ela o excluiu. Depois postou um outro se justificando.

Palavras de elogio ao sanduíche do Lawson pelo jornalista do New York Times de Londres (reprodução do post)

Um comentário em relação a um post de elogio no Twitter, de um jornalista esportivo do New York Times de Londres, cobrindo Tokyo 2020, gerou desconforto e foi criticado pelos internautas. 

Publicidade

O jornalista Tariq Panja publicou uma foto do sanduíche de ovo, da loja de conveniência, na segunda-feira (2): “Este simples sanduíche de ovo do Lawson é uma experiência gastronômica de próximo nível!” (tradução para o português), elogiou.

Em resposta, a jornalista e editora da mesma empresa, de Nova Iorque, Juliana Barbassa comentou: “parece um tanto quanto radioativo”, na tradução livre.

Foto do jornal HuffPost Japan

Este “radioativo” pode ter sido apontado para a cor amarela chamativa do ovo. No entanto, a palavra em si também significa “radioativo”, no sentido de emitir radiações. Por isso, não faltaram críticas como “é uma expressão que magoou os japoneses”.

Dois dias depois, na quarta-feira (4), a jornalista Juliana se justificou: “Exclui uma resposta a este tweet. Foi uma má escolha de palavras com significado não intencional”.

A versão japonesa do HuffPost pediu a opinião do New York Times, a qual se recusou e apenas apontou que Juliana excluiu o comentário e se justificou.

Fonte: Huffington Post Japan

+ lidas agora

> >

Vamos Comentar?

--

Aichi: 11 presos por contrabando de maconha

Publicado em 6 de agosto de 2021, em Crime

Esse grupo com idade entre a faixa dos 20 aos 40 tentou fazer contrabando da droga, despachada dos EUA.

.
Passagens Aereas para o Brasil
Casa Própria no Japão
Empregos no Japão - Konishi Sangyo
Fujiarte - Empregos no Japão
FUJIARTE - Empregos no Japão
Empregos no Japão
Kumon - Aprenda japonês e tenha mais oportunidades!
Apartamentos para alugar no Japão
Apartamentos para alugar no Japão