O órgão no Japão que funciona de forma parecida com o Conselho Tutelar – Jidosodansho – está presente em todas as províncias para atender casos de denúncia e consulta de agressão e violência contra o menor.
Com o aumento de consultas por parte dos estrangeiros o Jidosodansho de Mie introduziu atendimento em 6 idiomas, usando intérprete simultâneo por telefone, 24 horas, desde 13 deste mês.
Em 5 anos o número de atendimentos aos estrangeiros dobrou. Em 2013 foram 52 casos, no ano seguinte foram 46, em 2015 voltou a subir, sendo 77, em 2016 aumentou para 82 e em 2017 foram 116.
São 5 instituições da província que contrataram o serviço de uma empresa especializada, de Tóquio, chamada Bricks.
Os idiomas são português, tagalog, espanhol, inglês, chinês e coreano. Dessa forma, crianças, pais, responsáveis, parentes ou vizinhos que vão até o Jidosodansho e não falam japonês, são beneficiados com o serviço. A funcionária da instituição realiza uma chamada com o telefone celular e um intérprete ajuda na comunicação.
Houve a necessidade desse tipo de serviço simultâneo 24 horas por causa da urgência dos casos. O melhor de tudo é que mesmo fora do centro, como em uma visita a domicílio, o serviço pode ser utilizado.
O período do contrato é até 29 de março do ano que vem, mas há possibilidade de ser renovado pois há solicitação de verba para isso.
Compartilhe esta informação com as amigas!
Fonte: Asahi