Lendo mensagem de texto no smartphone (Pixabay)
Na quinta-feira (17) o jornal Shizuoka soube que a cidade de Hamamatsu (Shizuoka) enviou mensagem em português, no final da tarde de sábado (12), para os residentes brasileiros. Mas tinha erro.
Publicidade
A mensagem dava a entender que era para evacuar para o rio, algo como buscar abrigo no rio.
A mensagem era destinada aos residentes próximos aos rios Takatsuka, Magome, Hou e Anma, pois já havia sido emitida recomendação de evacuação. Foram duas mensagens, traduzidas originalmente do inglês para português.
Segundo a cidade, como não havia funcionário de língua portuguesa por ser feriado, foi usado o tradutor automático.
A tradução da mensagem em português ficou estranha, mas não houve danos por causa disso. O erro foi descoberto por uma pessoa da Associação de Intercâmbio Internacional que viu um post no Facebook.
Segundo a cidade há cerca de 700 pessoas de línguas inglesa e portuguesa inscritas no programa de prevenção de desastres para recebimento de mensagens.
Fonte: Shizuoka Shimbun