Fujiarte - Empregos no Japão - Trabalhe com segurança
Fujiarte - Empregos no Japão - Trabalhe com segurança

Funcionários japoneses ajudam estrangeiros após desastre

| Sociedade

Funcionários públicos em Makinohara estão auxiliando residentes estrangeiros afetados por um tornado, fornecendo orientações em português e inglês.

Ouça a notícia:
Unigran Japan 2026
20250915 estrangeiros makinohara

Sayuri Chibana e John Omori, funcionários públicos de Makinohara, auxiliam estrangeiros vítimas de desastre (Imagem: Chunichi)

O tornado que atingiu o distrito de Hosoe em Makinohara (Shizuoka) concentrou seus estragos principalmente em residentes estrangeiros.

Publicidade
Grande contratação em Toyama - UT SURI-EMU

Na prefeitura da cidade, dois funcionários estrangeiros estão prestando auxílio na apresentação de documentos de certificação de danos e no atendimento a angústias geradas pelo desastre, em português e inglês.

Esses funcionários, que atuam na administração há três anos, incluem Sayuri Chibana, 35, nipo-brasileira de terceira geração, e John Omori, 61, cidadão americano cooperante no desenvolvimento regional.

Artigos relacionados

Acompanhe o Portal Mie

Eles têm traduzido informações governamentais para o português e inglês, divulgando-as nas redes sociais da cidade.

Com uma população de 41.734 pessoas até o final de agosto, Makinohara abriga 2.722 residentes estrangeiros, dos quais mais de mil possuem nacionalidade brasileira.

No dia 5 deste mês, a cidade enfrentou um amplo apagão e problemas de comunicação, obrigando muitos a se reunirem ao ar livre até tarde da noite para trocar informações. Um residente brasileiro, em pânico, questionou “como viveremos a partir de amanhã?”.

Após o desastre, Chibana tem recebido consultoria sobre medidas contra a insolação e problemas de falta de bateria nos smartphones. O processo para certificação de danos é complicado, até para japoneses, por isso ela se esforça para traduzir e explicar usando linguagem simplificada.

Os dois empregados traduzem as informações oficiais sobre desastres do LINE da cidade para o Facebook. Em 5 de agosto, apenas 200 pessoas estavam registradas para a versão em português, mas esse número cresceu para 368 até o dia 8.

Conforme destacado por Omori, muitos estrangeiros acompanham as notícias em seus idiomas nativos através de smartphones.

Ele enfatiza a importância da transmissão de informações em inglês e português no Facebook, afirmando que isso é “extremamente importante para estrangeiros com dificuldade no japonês”.

Fonte: Chunichi


+ lidas agora

>>

Vamos Comentar?

logo