‘Dançando em casa’ em português, por Márcia, para superar a crise do coronavírus

Para mandar mensagem para o povo brasileiro a cantora e atriz Marcia traduziu a letra da música Uchi de Odorou (うちで踊ろう) que viralizou entre os japoneses.

Obrigado pela sua opinião! Informaremos os responsáveis! Poderia nos ajudar compartilhando esta página?
Obrigado pela sua opinião! Informaremos os responsáveis para melhorar! Volte sempre!

Cena do vídeo com a música traduzida em português, por Márcia (YouTube)

O cantor japonês Gen Hoshino compôs a música Uchi de Odorou (うちで踊ろう), a qual viralizou no país e muitos artistas usam metade da tela para mostrar que no isolamento social por causa do coronavírus pode ficar mais leve cantando e dançando.

A cantora e atriz Márcia, brasileira radicada no Japão, onde continua fazendo sucesso, decidiu traduzir a letra para o português para mandar um recado ao povo brasileiro. 

Os musicais Anastacia e Annie, onde se apresenta, foram cancelados. Igualmente um show que faria em São Paulo. O restaurante da sua mãe, em Mogi das Cruzes-SP, também está com a atividade suspensa. Diante desse quadro no mundo todo, ela fez sua parte e publicou um vídeo em 9 deste mês.

Escreveu nas suas redes sociais colaborei aqui na versão em português! Não sou letrista profissional, mas queria transmitir um pouco de força através dessa música para o mundo”.

“Então vamos dançar dentro da casa! Pelo menos nessa época até chegar de novo a paz no mundo! Fica com Deus”, finaliza a mensagem.

Assista ao vídeo, cante e dance!

Caso queira assistir a música original em japonês, veja abaixo.

Letra em dois idiomas

Dentro da casa

家の中

Estamos juntos aqui

ここで一緒にいる

Nesse som , nesse mundo

このサウンド、この世界

Fechando as portas assim

このようにドアを閉じて

Crendo no nosso amanhã

それぞれの明日を信じながら

Olha aqui ! vem curtir

ねぇここ見て!一緒に楽しもう

 

Aí gente vamos dançar

みなさん一緒に踊ろうよ

Dentro da casa assim

このように家の中で

Sentindo o seu coração

自分の鼓動を感じながら

Batendo bem forte

強くたたきながら

 

Aí gente vamos dançar

みなさん一緒に踊ろうよ

Viver pra cima e bem firme e forte

上を向いて、しっかりと強く生きよう

Cada um no seu lugar

それぞれの場所で

 

Aí gente vamos cantar

みなさん一緒にうたおうよ

Chega de sofrer tanto

苦しみはもういい

Vamos unir com o som

歌で繋がろう

Teo tsunagou

手を繋げよう

 

Aí gente vamos dançar

みなさん一緒に踊ろうよ

Viver pra cima e bem firme

e forte

上をむいて、しっかり、強く生きよう

Cada um no seu lugar

それぞれの場所で

Obrigado pela sua opinião! Informaremos os responsáveis! Poderia nos ajudar compartilhando esta página?
Obrigado pela sua opinião! Informaremos os responsáveis para melhorar! Volte sempre!

+ lidas agora

> >

Vamos Comentar?

AMDA cria central de informação sobre coronavírus em vários idiomas

Publicado em 13 de abril de 2020, em Sociedade

A entidade está atendendo em diversas línguas, incluindo o português, para sanar dúvidas sobre o novo coronavírus, para residentes estrangeiros.

Obrigado pela sua opinião! Informaremos os responsáveis! Poderia nos ajudar compartilhando esta página?
Obrigado pela sua opinião! Informaremos os responsáveis para melhorar! Volte sempre!

Uma das atendentes da AMDA, em português (JNN)

O AMDA Centro Internacional de Informação Médica, entidade fundada em 1991, iniciou na sexta-feira (10) um serviço de consulta telefônica para os residentes estrangeiros, sobre o novo coronavírus. 

Os estrangeiros ligam para o Centro de Saúde mais próximo, mas como precisam ser ouvidos sobre o quadro, além de onde pode ter se infectado, podem não compreender, o que os deixam ansiosos, por isso foi criado esse atendimento. Por isso, o AMDA decidiu proporcionar informações nos respectivos idiomas para orientação e sanar dúvidas.

O número de telefone é 03-6233-9266, com grade de atendimento, a seguir.

  • Segunda-feira: inglês, coreano, filipino (tagalog)
  • Terça-feira: inglês, chinês, tailandês
  • Quarta-feira: inglês, espanhol e vietnamita (na segunda e quarta quarta-feira)
  • Quinta-feira: inglês e chinês
  • Sexta-feira: inglês, português
  • Sábado e domingo: inglês

O serviço prosseguirá até 20 de maio, com suporte dos médicos da Associação Médica do Japão, das 10h às 17h.

Fontes: JNN e Buzz Feed

.
Passagens Aereas para o Brasil
Casa Própria no Japão
Produtos Brasileiros no Japão
Empregos no Japão - Konishi Sangyo
Fujiarte - Empregos no Japão
FUJIARTE - Empregos no Japão
Apartamentos para alugar no Japão
Apartamentos para alugar no Japão
Empregos no Japão
ISA - Empregos no Japão
Info para brasileiros de Mie-ken
Kumon - aprenda japonês e tenha oportunidades