Frases ou expressões que os estrangeiros residentes no Japão mais gostam

Foi realizada uma pesquisa para saber quais são as expressões que mais agradam aos estrangeiros no Japão e o resultado mostra 7 delas.

Mulher asiática expressando ‘shoganai’ (PM)

A Nova Holdings, empresa que tem como subsidiárias duas redes de escolas de inglês, a Nova e a Gaba, realizou uma pesquisa entre os residentes estrangeiros no Japão, no mês de fevereiro deste ano e divulgou os resultados na quarta-feira (10).

Publicidade

A pesquisa foi para saber quais são as frases ou palavras japonesas que mais agradam aos estrangeiros.

Veja a seguir quais são e os motivos, para conferir se são as mesmas que costuma usar no seu cotidiano.

  • 7.º – Sumimasen (すみません): é muito útil porque pode ser usada em várias situações, desde pedido de licença, uma desculpa por ter esbarrado em alguém e em outros casos
  • 6.º – Ganbatte (頑張って): considerada uma expressão simples que transmite grandes sentimentos. É usada antes ou durante uma escalada, durante o trabalho, numa prova, passeio ou caminhada. Alguns apontaram que ouví-la levanta o ânimo 
  • 5.º – Mendokusai (面倒くさい): também considerada uma expressão útil quando algo incomoda ou dá muito trabalho
  • 4.º – Yabai (やばい): essa é uma gíria muito versátil, que dependendo da entonação pode dar à frase um sentido diferente ou uma expressão, tanto para as coisas boas, admiráveis, espetaculares, como as más ou perigosas
  • 3.º – Daijobu desu (大丈夫です): ou simplesmente daijobu, é outra expressão versátil, pois pode ser usada em diversas ocasiões do dia e em muitas situações
  • 2.º – Otsukaresama deshita (お疲れ様でした): embora não tenha uma tradução literal em outros idiomas como o inglês, espanhol ou português, os entrevistados consideram uma frase bonita que expressa o desejo de compartilhar uma experiência com outras pessoas. Compreendem como um termo muito positivo para a cultura de trabalho japonesa e mostra o quanto o incentivo, o reconhecimento e o trabalho em equipe são valorizados. Apontaram que é uma ótima maneira de expressar seu apreço pelo esforço e trabalho que alguém realiza ou realizou
  • 1.º – Shoganai (仕方がない ou しょうがない): alguns responderam que é incrivelmente conveniente. Um deles respondeu que ao aprender essa filosofia, a pessoa se sentirá mais leve. Outros apontaram que é uma expressão que pode descrever as situações que estão além do próprio controle. É melhor avançar de forma proativa e focar no que está sob o seu controle. Essa palavra tem um amplo leque de significados, dependendo da situação, como por exemplo, não há nada mais o que possa ser feito, não há outra maneira, não tem outro jeito senão desistir, não tem mais jeito e etc.

Quais dessas você mais usa ou mais agradam?

Fonte: divulgação

+ lidas agora

> >

Vamos Comentar?

--

Casos de câncer de próstata dobrarão no mundo nos próximos 20 anos

Publicado em 11 de abril de 2024, em Notícias do Mundo

O câncer de próstata é o mais disseminado entre homens, contando por mais de 15% dos casos.

O câncer de próstata surge após os 50 anos e se torna mais frequente com o envelhecimento (ilustrativa/banco de imagens)

O número de novos casos de câncer de próstata em todo o mundo vai mais que dobrar nas próximas duas décadas, visto que países mais pobres alcançam o envelhecimento de nações mais ricas, de acordo com um relatório do Lancet publicado em 5 de abril.

Publicidade

“Nossas descobertas sugerem que o número de novos casos anualmente aumentará de 1,4 milhão em 2020 para 2,9 milhões até 2040”, disse o jornal médico, com base em um estudo de mudanças demográficas.

Pesquisadores por trás do estudo disseram que o aumento de casos está ligado à expectativa de vida aumentada e mudança na pirâmide etária em todo o mundo.

O câncer de próstata é o mais disseminado entre homens, contando por mais de 15% dos casos. Ele surge após os 50 anos e se torna mais frequente com o envelhecimento.

Como a expectativa de vida está melhorando nos países em desenvolvimento, o número de casos de câncer de próstata também aumenta, disseram pesquisadores.

Os pesquisadores também disseram que autoridades da saúde tinham que encorajar verificação precoce em países em desenvolvimento, visto que a doença é geralmente diagnosticada muito tarde para oferecer um tratamento eficaz.

Fonte: Yomiuri

.
Passagens Aereas para o Brasil
Casa Própria no Japão
Empregos no Japão - Konishi Sangyo
Fujiarte - Empregos no Japão
FUJIARTE - Empregos no Japão
Empregos no Japão
Kumon - Aprenda japonês e tenha mais oportunidades!
Apartamentos para alugar no Japão
Apartamentos para alugar no Japão